Frankfurter Buchmesse 2008

»Denn zum Verstehen gehört die gemeinsame Sprache. Und gemeinsame Sprache heißt gemeinsames Leben / gemeinsames Wesen / gemeinsame Erfahrung / gemeinsamer Traum.« Ferit Edgü

Die Robert Bosch Stiftung auf der Frankfurter Buchmesse

So nah und doch so fern: Obwohl wir heute scheinbar problemlos an Informationen gelangen, wissen wir doch (viel zu) wenig über andere Kulturen. Den Reiz und den Reichtum fremder Erfahrungswelten aber erkundet und verwandelt seit jeher die Literatur. Damit ermöglicht sie uns, im Geiste selbst auf Reisen zu gehen und Neuland zu erkunden.

Für die Robert Bosch Stiftung ist Literatur ein wichtiges Instrument der Völkerverständigung. Mit zahlreichen Programmen unterstützt sie den kulturellen »Grenzgang« und »Brückenbau«. Damit fördert sie gleichermaßen literarisches Schaffen und die interkulturelle Begegnung.

Wir laden Sie ein, sich mit uns auf Entdeckungsreise zu begeben und würden uns freuen, Ihnen auf der Buchmesse zu begegnen.

Nicht verpassen!

Die gemeinsam mit der Stiftung Lesen erstellte Ausstellung zur Türkischen Bibliothek wird vom 15. bis zum 19. Oktober im Literaturbahnhof im Frankfurter Hauptbahnhof gezeigt.

Freitag, 10. Oktober

20.00 – 21.30 Uhr :: Türkei
Der Staatliche Chor für klassische türkische Musik Bursa
präsentiert »Huzur« (»Seelenfrieden«) von Ahmet Hamdi
Tanpinar (veröffentlicht in der Türkischen Bibliothek).

Ort: Haus der Jugend, Frankfurt
Samstag, 11. Oktober

9:00 – 18:00 Uhr :: Türkei
Internationales Symposium zum Thema »Imaginärer
Osten – Imaginärer Westen«.
Veranstalter: Organisationskomitee Ehrengast Türkei der
Frankfurter Buchmesse 2008 in Kooperation mit der
Robert Bosch Stiftung.
Ausstellung zur Türkischen Bibliothek.

Ort: Frankfurter Römer
Sonntag, 12. Oktober

9.30 – 13.30 Uhr :: Türkei
Fortsetzung des Internationalen Symposiums
»Imaginärer Osten – Imaginärer Westen«.

Ort: Frankfurter Römer
Mittwoch, 15. Oktober

12.45 – 13.45 Uhr :: Türkei
Podiumsdiskussion zum Thema »Zukunftsperspektiven
der deutsch-türkischen Beziehungen«
mit Onur Bilge Kula (Germanist und interkultureller
Pädagoge), Şinasi Dikmen (Kabarettist) sowie den
Autorinnen Oya Baydar und Hatice Akyün.
Moderation: Oktay Saydam (Trakya Universität, Edirne).

Ort: Forum Dialog, Halle 6.1

14.00 Uhr :: Türkische Bibliothek
Diskussion über »Tendenzen in der türkischen
Gegenwartsliteratur« mit den Autoren Murathan
Mungan und Semih Gümüş sowie Doğan Hızlan
(Kolumnist der Hürriyet).

Ort: Halle 1, Forum 1

15.00 – 16.00 Uhr :: Adelbert-von-Chamisso-Preis
Lesung mit Zafer Şenocak (Förderpreisträger 1988).
Moderation: Irene Ferchl.

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1
Donnerstag, 16. Oktober

12.00 – 13.00 Uhr :: Türkische Bibliothek
»Vom Setzen der richtigen Worte« – Murat Uyurkulak
(Autor) im Gespräch mit seinem deutschen
Übersetzer Gerhard Meier.

Ort: Übersetzerzentrum, Halle 5.0, E 955

12.00 – 12.45 Uhr :: Grenzgänger
Esther Kinsky liest aus ihrem Roman »Sommerfrische«.
Moderation: Jörg Plath (Literaturkritiker).

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

15.00 – 16.00 Uhr :: Adelbert-von-Chamisso-Preis
Lesung mit Feridun Zaimoglu (Preisträger 2005).
Moderation: Irene Ferchl.

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

15.30 – 16.30 Uhr :: André-Gide-Preis
Georg Holzer (Preisträger 2008 für die Übersetzung
von Pierre de Ronsard: »Amours de Cassandre«) im
Gespräch mit Ilma Rakusa (Jurorin) über Renaissance-
Lyrik im 21. Jahrhundert, die Hürden der PoesieÜbersetzung
und Kriterien für Preiswürdigkeit.
Vorstellung weiterer Übersetzerprogramme der
DVA-Stiftung.

Ort: Übersetzer-Zentrum, Halle 5.0, E 955
Freitag, 17. Oktober

12.00 – 13.30 Uhr :: Türkische Bibliothek
Lesung und Gespräch mit den Autoren Murat Uyurkulak
und Celil Oker.
Moderation: Jens Peter Laut.

Ort: AzuBistro, Halle 4.0, G 1337

12.00 – 12.45 Uhr :: Grenzgänger
Emma Braslavsky liest aus ihrem Roman »Das Blaue vom
Himmel über dem Atlantik«.
Moderation: Denis Scheck (Literaturkritiker).

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

15.00 – 16.00 Uhr :: Unterricht im Dialog
Präsentation der Ergebnisse der Comicwerkstatt am
Friedrich-Eugens-Gymnasium Stuttgart, in der Kurzgeschichten
von Heinrich Böll u. a. als Comics umgesetzt
wurden. Mit Schülern (8. Klasse), Studienrätin Sandra
Laib und Comiczeichner Stefan Dinter.
Moderation: Klaus Schikowski (Comicjournalist).

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

15.00 – 16.00 Uhr :: Karl-Dedecius-Preis
Auslobung des Karl-Dedecius-Preises mit Joachim Rogall
(Robert Bosch Stiftung) und Dieter Bingen (Deutsches
Polen-Institut). Martin Pollack (deutscher Preisträger
2007) spricht über »Die Übersetzung als Brücke«.

Ort: Übersetzer-Zentrum, Halle 5.0, E 955

16.00 – 17.00 Uhr :: HALMA – Europäisches Netzwerk
literarischer Zentren
Penka Angelova (Internationale Elias Canetti
Gesellschaft Ruse/Bulgarien) im Gespräch mit
Filipa Melo (Autorin aus Lissabon, HALMA-Stipendiatin).
Moderation: Jörg Plath (Literaturkritiker).

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

17.00 – 18.30 Uhr :: Türkische Bibliothek
»Wie alles anfing…« – Kurzlesungen und Gespräche mit
Autoren der Türkischen Bibliothek.
Moderation: Sibylle Thelen (Stuttgarter Zeitung).

Ort: Türkischer Gemeinschaftsstand, Halle 5.1, C 976

17.00 – 18.30 Uhr :: Literarische Brückenbauer –
Übersetzer als Mittler zwischen Deutschland und China
Die Übersetzer Marc Hermann und Yalin Feng im
Gespräch mit Ulrich Kautz, Leiter einer Übersetzerwerkstatt
der Robert Bosch Stiftung.
Das Amt für Presse und Publikationswesen der
Volksrepublik China und die Gesellschaft zur Förderung
der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika
stellen ihre Förderprogramme für Übersetzungen vor.
Das Buchinformationszentrum Peking präsentiert
seine Vermittlungsarbeit.
Im Anschluss: Happy Hour.

Ort: Übersetzer-Zentrum, Halle 5.0, E 955
Samstag, 18. Oktober

10.00 – 11.15 Uhr :: Europa in den Medien – Medien in Europa
Diskussion zur Frage »Brauchen wir eine europäische
Öffentlichkeit?« mit Adam Krzemiński (Publizist, Warschau),
Beata Ociepka (Politikwissenschaftlerin, Breslau)
und Alois Berger (Brüssel-Korrespondent).
Moderation: Sebastian Körber (Institut für Auslandsbeziehungen).

Ort: Internationales Zentrum, Halle 5.0, D 901

11.00 – 12.00 Uhr :: Türkische Bibliothek
Murat Uyurkulak liest aus seinem Roman »Zorn«.

Ort:Literaturbahnhof im Frankfurter Hauptbahnhof

12.00 – 12.45 Uhr :: Literarische Brückenbauer
Zur Rezeption und Übersetzung der Werke von
Uwe Timm in China: Uwe Timm liest aus seinem Roman
»Halbschatten«.
Moderation: Yalin Feng (Literaturübersetzerin).

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

12.30 Uhr :: Türkische Bibliothek
»Schwierigkeiten der Übersetzung«: Aslı Erdoğan
liest aus ihren Büchern und diskutiert mit ihrer
französischen Übersetzerin Esther Heboyan und ihrem
deutschen Übersetzer Recai Hallac.
Moderation: Monika Carbe.

Ort: Übersetzerzentrum, Halle 5.0, E 955

15.00 – 16.00 Uhr :: Türkische Bibliothek
Sibylle Thelen (Stuttgarter Zeitung) im Gespräch mit
Murat Uyurkulak über seinen Roman »Zorn«.

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

20.00 Uhr :: Türkische Bibliothek
Lesung mit Hasan Ali Toptaş und Aslı Erdoğan.

Ort: Die Käs, Kabarett in der City e. V.
Sonntag, 19. Oktober

9.45 – 10.15 Uhr :: Hörbuch »Türkei Hören«
Der Autor Martin Greve präsentiert das von der Robert
Bosch Stiftung geförderte Hörbuch »Türkei Hören«.

Ort: FOCUS Forum Hörbuch, Halle 5.1

13.00 – 14.00 Uhr :: Türkei
»Yakın Bakış – türkisch-deutsches Stadtschreiberprojekt«:
Gespräch mit den Autoren Petra Morsbach und
Roni Margulies (Autor der Türkischen Bibliothek).
Moderation: Claudia Hahn-Raabe (Goethe-Institut
Istanbul).

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1

15.00 Uhr :: Hörbuch »Türkei Hören«
Martin Greve diskutiert mit Ralf Martin Jäger (Musikwissenschaftler)
und Tayfun Erdem (Komponist).

Ort: Türkischer Gemeinschaftsstand, Halle 5.1, C 976

15.00 – 16.00 Uhr :: Adelbert-von-Chamisso-Preis
Lesung mit Zehra Çirak (Preisträgerin 2001).
Moderation: Lerke von Saalfeld

Ort: ARTE-Stand, Westfoyer, Halle 3.1