Building Literary Bridges
Dialog and Exchange

Building Literary Bridges

Program for literary translators

The program targets professional literary translators from Central and Southeastern European countries, member states of the CIS, China as well as Germany, Switzerland, and Austria who translate from and into German. We are looking for translators who are not only masters of their art but see themselves as mediators between two cultures. As national literatures are becoming increasingly international, translations of foreign-language texts are considered an enrichment of one's own language and culture. Despite this development, translators often remain in the shadow of the authors and texts and work under difficult economic conditions.

In cooperation with different institutions dealing with translations, the foundation offers grant opportunities ranging from workshops and trainings to scholarships, events, and publications. We place particular importance on exchange and networking between translators, helping translators gain a foothold in the current literary scene, and improving the public perception of the art of translation as well as the translators' commitment to their work.

In this context, we fund projects that support translators, promote international exchange and the transfer of knowledge amongst translators, or events or publications that enhance the public image of translating. We do not fund translation fees beyond the scope of our work scholarships.
h-tag_200x130.jpg
Hieronymustag 2014 - Gläserne Übersetzer weltweit
Literarische_B_SAM_1932.jpg
Übersetzungswürfel
Ueberkreuz_Gespraech_200.jpg
Über Kreuz: Werkstatt für Lektoren und Übersetzer
UebTreffen_2011_Brueckenbauer.jpg
International Translator's Forum

ViceVersa_Brueckenbauer.jpg
ViceVersa - Bilingual Workshops

Hieronymus_Brueckenbauer.jpg
Hieronymus-Program

Kein_Kinderspiel_EBH.jpg
„Kein Kinderspiel“ - workshop for translators of German literature for young readers

Litera_Brueck_Stipendien_20.jpg
Work Scholarships for Translators