Literarische Brückenbauer

Dieses Förderprogramm richtet sich an professionelle Literaturübersetzer aus dem Deutschen und ins Deutsche und berücksichtigt dabei schwerpunktmäßig sog. kleine Sprachen in Mittel- und Osteuropa, Südosteuropa und GUS. Wir suchen Übersetzer, die ihre Kunst auf hohem Niveau betreiben und die sich zugleich als Mittler zwischen zwei Kulturen begreifen.

In diesem Rahmen können Projekte gefördert werden, welche die Unterstützung von Übersetzern, den internationalen Austausch und Wissenstransfer unter Übersetzern oder öffentlichkeitswirksame Veranstaltungen oder Publikationen zum Übersetzen zum Ziel haben. Ein besonderes Anliegen sind uns hierbei Austausch und Vernetzung der Übersetzer untereinander, die Verankerung in der aktuellen Literaturszene und die Steigerung der öffentlichen Wahrnehmung der Kunst des Übersetzens und des Engagements von Übersetzern. Die Finanzierung von Übersetzerhonoraren jenseits von Arbeitsstipendien ist dabei ausgeschlossen. Anfragen können jederzeit eingereicht werden.
Petra_Brussels_2011.jpg
PETRA - European Platform for Literary Translation
(Foto: Johan van Eycken)
UebTreffen_2011_Brueckenbauer.jpg
Internationales Übersetzertreffen
ViceVersa_Brueckenbauer.jpg
ViceVersa - Zweisprachige Werkstätten

Hieronymus_Brueckenbauer.jpg
Hieronymus-Programm

Kein_Kinderspiel_EBH.jpg
„Kein Kinderspiel“ - Werkstatt für Übersetzer deutschsprachiger Literatur für junge Leser

WLB_Projektteaser.jpg
Weltlesebühne

Litera_Brueck_Stipendien_20.jpg
Arbeitsstipendien für Übersetzer
Literarisches_Uebersetzen.jpg
Studiengang "Literarisches Übersetzen" an der Universität Tübingen